في ” السبت الثقافي ” لهذا الاسبوع كتبت الاعلامية دلال قنديل قصيدة نثرية تحت عنوان ” آه يا.. يوسف ” :
آه يا … يوسف
كيف أضعتُ ذَهبَك؟
ضوء الشمس
خصلات شعرك
وهج النهار
عيناك ابتسامتي
أنا يوسف يا أبي،
قالت أمي
إنها رأتني قرب الجدار،
ألاعب قطاً
أمرح وأقفز
يا” أبيض – يا حلو “
سمعتها
أنا يوسف يا أخي
تعال…
إجلب الرفاق
نفرش الغيم لحافاً
نرسم السماء بيتاً
قل لأبي، قل لأمي
على هذه الأرض
… لا يكبر الصغار.
الروائية والاعلامية دلال قنديل
النص باللغة الإيطالية :
Oh, Youssef
Come ho sprecato il tuo oro?
Luce del sole
Le tue ciocche di capelli
Il bagliore del giorno
I tuoi occhi sono il mio sorriso
Sono Youssef, padre.
Mia madre ha detto
Mi ha visto vicino al muro,
Gioco con un gatto
Mi diverto e salto
Oh bianco – Oh dolce
l’ho sentito
Sono Youssef, mio fratello
Vieni qui…
Porta gli amici
Abbiamo diffuso le nuvole come una trapunta
Disegniamo il cielo come una casa
Dillo a mio padre, dillo a mia madre
Su questa terra
…I piccoli non crescono.
Dalal kandil
الطفل يوسف الذي سقط في القصف على المدنيين في فلسطين .