ميزان الزمان
  • الصفحة الرئيسية
  • امسيات
  • قصائد
  • شهرياد الكلام
  • ومضات وأدب وجيز
  • حكاية و قصة
  • مسرح
  • للمساهمة في النشر اتصل بنا
لا نتيجة
عرض جميع النتائج
ميزان الزمان
لا نتيجة
عرض جميع النتائج
 
د. قصيّ الحسين في مونتريال : فضاء المقهى 2025/06/10
الكاتبة سمية تكجي تقرأ ” حكم وديم ” للأديبة إقبال الشايب غانم : صوت أدبي يانع كالحياة 2025/06/10
نظام مارديني يقرأ مردوك الشامي : شاعر يلحن قصائده بموسيقى الوجع والحب والأمل 2025/06/07
التالى
سابق

قراءة في ديوان الشاعرة أمل جمال ” الأغنيات الحزينة لبنت الحطاب ” ( بقلم جمانة السبلاني )

قراءة في ديوان الشاعرة أمل جمال ” الأغنيات الحزينة لبنت الحطاب ” ( بقلم جمانة السبلاني )
منصة: نصوص ومقالات
15/06/2020

    ” الأغنيات الحزينة لبنت الحطاب “للشاعرة المصرية أمل جمال:

    ” ديوان يثير الجدل في غابة بين البرية والكهف ” :

    كتبت جمانة السبلاني  :

    …أول ما يلفتك في ديوان الشاعرة المصرية أمل جمال الذي حمل عنوان ” الأغنيات الحزينة لبنت الحطاب ” هو عبارة ” المجد لهن ” الذي كتبته وأصرت عليه في مقدمة ديوانها  , والنون في “لهن” , هي نون النسوة بالطبع , حيث حملت الشاعرة هذا الهاجس في معظم قصائدها .

    لا تكتفي الشاعرة امل جمال  بتمجيد المرأة بل تدعوها إلى التحليق والتعالي فوق جراحها , تقول في قصيدة من الديوان  :

    املئي الجرحَ بالملحِ  واكتمي الدمعَ                                                                خُطوةً فخطوة..

    ستتعلمين                            

      كيف تُداري النسوة صرخاتهن                                

       و دم الولادة حينما تولدن                                                                                من جراحهن وحيدات 

                                                                                              

    ولا تنظري لاحتراقِك،

    انظري إلى                                                                             ريشِكِ الجديد فقط،

    بعد أن                                                                        

      يتحولَ كلك

    إلى رمادِك، 

                     حلِّقي…

    غلاف ديوان ” الأغنيات الحزينة لبنت الحطاب ”

    وتسخر الشاعرة من المجتمعات المخملية ووضع إمرأة في  ” درجة ثانية ” , وتصرخ من همجية الحياة , وترى أن بنت الحطاب تستحم بالندى وتملك قلبا يستحق ان يحب وأن يحلم , تقول في قصيدة  لها   :

    موعودة أنا

    بالدرجة الثانية

    و أنا لا أحب                                                                                  

    القطارات.

    بنت الحطاب                                                                              

      ليس لديها قطار

    و لا تعرف الفرنسية                                                                            في حديثها

    و لا الشوكة و السكين

    في طعامها.

    و دائما ما تصرخ

    من همجية الحياة.                                                                                             

    فقط تعرف وردة برية                                                                              توشوشها

    و ندى تستحم به

    و سنجابا يؤرقها

    و يسقط على رأسها                                                                                

      كستناء مزيفة

    و غابة,                                                                                                        يأتي إليها الأمراء

    دائما بقطاراتهم

    السريعة ,                                                                             

      المريحة,

    الجميلة,                                                                                     

       ويمنينها بالحياة

    بأحذية عالية,

      بفساتين من التُل

    و شيفونات أميرات.

    بنت الحطاب

    التي ليس لديها                                                                                      

       سوى قلب

    بمكان واحد                                                                                          تضعك به و تنام.

    دائما ما تستيقظ

    على جلبة                                                                                     

      الخادمات

    و الوصيفات

    و حكاياتهن

    عن الأميرة  الجديدة

    عندما تتساءل                                                                                     

       بدهشة

    عن مكانها

    في الدرجة    الثانية.

    الشاعرة المصرية أمل جمال

    وتخاطب الشاعرة العشق , وتعتبره ألماً قاسيا ,وتقول :

    كل كِذبةٌ

    تنمو صليباً  

                    في قلبي

    كل دمعة

    تنزل حارقةً

    على جِلدي

    أُنظُرْ إلى جسدي

    أيها العشق  

                         الذي كفرتُ به

    أنت شوهتني

    و لم تَخلِقْ لي                   

    غابةً 

    أختبئُ فيها

    خَلقتَ لي

    برية

    لا ظل

    لا ماء..

    برية تناسبني!

    كم أنت قاسٍ!

    الديوان صدر في زمن الكورونا. ..الشاعرة امل جمال بين الكتب والمخطوطات

    وفي ومضة مناجاة تقول الشاعرة أمل جمال :

    من الذي سينقذ روحي من العتمة؟

    انطفأ القلب ,

    كنجمة تعثرت في دموعها

    فسقطت في النهر بغتة

    كيف, سأصل إلى كهفي الليلة؟

    ديوان ” الأغنيات الحزينة لبنت الحطاب ” هو الثامن للشاعرة أمل جمال , وصدر حديثا عن “هيئة قصور الثقافة” المصرية في إطار سلسلة ” أصوات أدبية ” , وهو ديوان يتضمن قصائد نثرية ومفارقات جميلة في الغابة بين بنت البرية وبنت الكهف ..قصائد  تحمل إيقاعات الشاعرة الداخلية لتترجمها أحرفا وكلمات على أوتار من الشفافية والنغم , ديوان جدير بالقراءة  .

    ( جمانة السبلاني /شاعرة وكاتبة / لبنان )

    الشاعرة أمل جمال

                               نبذة وسيرة ذاتية

                              عن الشاعرة أمل جمال

    أمل جمال

    – بكالوريوس بيولوجي- كلية التربية  جامعة المنصورة – 1990 .

    – دبلوم حضانة ورياض أطفال- كلية التربية  جامعة المنصورة – 1991 .

    – دبلوم النقد الفني – أكاديمية الفنون – القاهرة – 1995 .

    – بعثة دراسية للكلية الملكية  بلندن – كنجز كوليدج لندن- طرق التدريس 2002

    – عضو لجنة التربية بالمجلس الأعلى للثقافة

    – عضو اتحاد كتاب مصر .

    – عضو أتيليه القاهرة .

    – سفير سلام عالمي بدائرة سفراء السلام العالميين – جنيف سويسرا

    – عضو مؤسس في جماعة إضافة الأدبية .

    صدر لها :

    – لا أسميك ، ديوان شعر ، الهيئة العامة للكتاب ، 1995 .

    – من أجل سحابه ، ديوان شعر ، هيئة قصور الثقافة 1998 .

    – حدث فى مثل هذا البيت ، ديوان شعر ، طبعة خاصة ، 2000م.

    – بحيرة الضفدعة ، للأطفال ، الهيئة العام للكتاب ، 2001 م .

    – إطلالة ” دراسات فى الرواية والقصة القصيرة ، ثقافة الدقهلية 2001 .

    – حكايات من الغابة ، قصص للأطفال ، كتاب قطر الندي . 2002

    – كانها أنا , ديوان شعر , جماعة إضافة الأدبية,  2008

    – زهوري السوداء السرية , المحروسة للنشر, 2008

    – السنجاب الأحمر , قصص أطفال, كتاب قطر الندى, 2009

    – تيجي معايا, شعر للأطفال, كتاب قطر الندي, 2011

    – حين يحكم الثعلب؟! ترجمة لقصص أطفال لتوليستوي, قصص الهلال للاولاد و البنات,           

    يناير 2014

    –  الجنة تقريبا  للشاعر الأمريكي سام هاميل , المركز القومي للترجمة , سلسلة الشعر, العدد 2241,الطبعة الاولى عام  2014م

    – ترجم ديوانها(حدث في مثل هذا البيت) للإنجليزية بأمريكا. دار صافي للترجمة و النشر. سياتل . واشنطن . فبراير 2014

    – يقاس بالحجر , مختارات مترجمة للشاعر الأمريكي سام هاميل, المركز القومي للترجمة2015

    – فضاء لجناح, شعر, الهيئة المصرية للكتاب.2016

    – لا وردة للحرب- بتانة-2017

    – العصفور الأزرق, كتاب قطر الندى، الهيئة العامة لقصور الثقافة- 2018

    تحت الطبع:

    –  حوار المساحات ، دراسات نقدية في السرد .

    – الأغنيات الحزينة لبنت الحطاب، ديوان شعر.

    –  سلة مليئة بالحكايات، قصص أطفال – ترجمة

    –  أن أكون هنا- ديوان شعر                                                                                          – نار جميلة، جويس آش ، ديوان شعر، ترجمة.

    – أغاني العصافير شعر عامية للأطفال.                                                                          – أغاني المحبة شعر فصحى للأطفال

    المقال السابق

    3 نصوص مختارة للاعلامي السوري جهاد حسن

    المقالة القادمة

    إقرأوا لهذا الشاعر : ماهر جورج يمين

    تعليقات 1

    1. يحيى باجنيد . جدة says:
      5 سنوات ago

      إيقاع نبض واثق لقضية “النون”، و سجل حافل بالعطاء، وحضور ثقافي مؤثر .

      رد

    اترك تعليقاً إلغاء الرد

    لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

    انضموا إلى أصدقاء الموقع على فيسبوك :

    ميزان الزمان

    محتوى إعلاني:

    ADVERTISEMENT

    ذات صلةمقالات

    محمد الأمين يترجم عن الروسية ” بلاك أند وايت ” للشاعر فلاديمير ماياكوفسكي
    ترجمات أدبية

    محمد الأمين يترجم عن الروسية ” بلاك أند وايت ” للشاعر فلاديمير ماياكوفسكي

    21/12/2023
    محمد الأمين يترجم عن الروسيّة ” مغامرة غير عادية ” للشاعر الروسي فلاديمير ماياكوفسكي في حواره مع الشمس
    ترجمات أدبية

    محمد الأمين يترجم عن الروسيّة ” مغامرة غير عادية ” للشاعر الروسي فلاديمير ماياكوفسكي في حواره مع الشمس

    12/08/2023
    ” تمارا والشيطان” قصيدة ترجمها  محمد الأمين عن الروسية للشاعر فلاديمير ماياكوفسكي
    ترجمات أدبية

    ” تمارا والشيطان” قصيدة ترجمها محمد الأمين عن الروسية للشاعر فلاديمير ماياكوفسكي

    21/07/2023
    محمد الأمين يترجم عن الروسية للشاعر فلاديمير ماياكوفسكي : ( لنفسه الحبيبة )
    ترجمات أدبية

    محمد الأمين يترجم عن الروسية للشاعر فلاديمير ماياكوفسكي : ( لنفسه الحبيبة )

    08/07/2023
    ” لو كتبت شيئا .. ” قصيدة للشاعر فلاديمير ماياكوفسكي ترجمها عن الروسية محمد الأمين
    ترجمات أدبية

    ” لو كتبت شيئا .. ” قصيدة للشاعر فلاديمير ماياكوفسكي ترجمها عن الروسية محمد الأمين

    25/06/2023
    سلسلة قصائد عن الروسية ( ترجمها محمد الأمين ) : ”  نعم أم لا ” للشاعر فلاديمير مايا كوفسكي
    ترجمات أدبية

    سلسلة قصائد عن الروسية ( ترجمها محمد الأمين ) : ” نعم أم لا ” للشاعر فلاديمير مايا كوفسكي

    06/06/2023
    المقالة القادمة
    إقرأوا لهذا الشاعر : ماهر جورج يمين

    إقرأوا لهذا الشاعر : ماهر جورج يمين

    لا نتيجة
    عرض جميع النتائج
    • الصفحة الرئيسية
    • امسيات
    • قصائد
    • شهرياد الكلام
    • ومضات وأدب وجيز
    • حكاية و قصة
    • مسرح
    • للمساهمة في النشر اتصل بنا